.-Pedro M. Martínez-.



domingo, 26 de septiembre de 2021

Espacio panóptico

 Cualquier intento de determinar lo que es el referente de un signo nos obliga a definir este referente en términos de una entidad abstracta que no es otra cosa que una convención cultural. (Umberto Eco)



Este tiende a ser un espacio panóptico. Que desde ahí lo abarques en su totalidad. Que abras la (tu) ventana y veas las arterias del verso, cada músculo del cuento, los nervios del poema o el vacío, la estructura de las voces que se superponen, el grito que te llama, esas manos tendidas con dedos que señalan, hurgan, acarician tus ojos del (ayer mismo) 71,4% (es decir, hasta aquí).

Puede ser que la promesa de la fotografía robada, una trayectoria nómada de la mirada, un error, quizás, ginebra (*) o pérdida en el brezal de estas palabras, la simpatía te invite a llegar a otro escalón (7,8% y dos euros).

La evocación trasnochada desde Jeanne Moreau, Ava Gardner o Charo López, hasta aquella perfección de Cardinale en “La chica de la maleta” nos pueden llevar al 6,3% (de 2 a 5 minutos, una proeza).

"El cine relega a la mujer de 40 años, cuando deja de estar buena". Son palabras de Charo López

Ejercicio de alteridad, ponerme ahí, por ejemplo, leerme con tus ojos, ¿qué dice?, comprenderte/me, entrar en la franja del 5,4%, albores del 3,5%, demasiado, alteridad de nuevo y ser yo mismo este día nublado con Henri Salvador, Serge Reggiani y esos Michel Sardou o Cali que compre en Virgin de Champ Elysees, adieu Moustaki, Brel, Branssen, me dejo muchos, pero Rimbaud me empuja con su “Dormeur du Val” (abajo) y me voy a recuperar horas hasta el malvado amanecer del día siguiente. Gracias. (hasta aquí 0,7% + o -).

Sabemos que el tiempo pasa.


Una certeza.
¿Qué sabemos de las huellas?



Le dormeur du val


C'est un trou de verdure où chante une rivière
Accrochant follement aux herbes des haillons
D'argent; où le soleil, de la montagne fière,
Luit: c'est un petit val qui mousse des rayons.

Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.

Les pieds dans le glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme:
Nature, berce-le chaudement: il a froi.

Les parfums ne font pas frissonner sa narine.
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit

Arthur Rimbaud

5 comments :

eli mendez dijo...

Pedro!!!Tranquilo que has hecho explotar todos los porcentajes!!tu no entras en ningun encasilla- miento jajajaj..y con el poemita lo remataste..
Besosssss aunque voy hacia atras en la lectura...digo domingo...ni cené..y pienso que quizas vos tampoco..por eso salen estos textos jjajaja

Pedro M. Martínez dijo...

eli mendez ¡poemita!, te mato, una cumbre de la poesía francesa.
.
El durmiente del valle
.
Es un hoyo en el que canta entre el verdor un río,
extendiendo a lo loco entre las hierbas harapos
de plata; donde el sol, desde el monte altanero
brilla; es un vallecillo que espumea de rayos.
Un joven quinto*, abierta la boca y sin la gorra,
y bañando su nuca en los berros** azules
duerme; bajo las nubes, tumbado entre la hierba,
blanco en su verde lecho donde llueve la luz.
Los pies en los gladiolos, duerme. Sonriendo como
lo haría un niño enfermo, se echa un sueño: su frío,
oh tú, Naturaleza, cálidamente acuna.
Estremecer no pueden su nariz los olores:
duerme en el sol, la mano sobre el pecho tranquilo.
En su costado tiene dos rojos agujeros.
.
Traducción L. M. M.
.
*aquí, 'soldado joven'.
**planta que crece en lugares aguanosos, cuyas hojas, de sabor picante, se emplean en ensalada.


Pedro M. Martínez dijo...

El poeta francés Arthur Rimbaud (Charleville,1854-Marsella,1891) es, junto a Verlaine y Mallarmé, uno de los tres grandes genios de la poesía francesa de la época. Hijo de un padre ausente y de una madre severa, a los dieciséis años abandonó su hogar para marchar a París, dando inicio a una vida de rebeldía perpetua y constante vagabundeo. Dotado de una extraordinaria precocidad intelectual, sus primeras composiciones datan de sus quince o dieciséis años. Con el poema "Le bateau ivre" (El barco ebrio), 1871, que envió a Paul Verlaine, se inicia entre ambos una turbulenta relación de amor, alcohol y estupefacientes (Rimbaud hablaba de la necesidad del desarreglo de los sentidos para que el poeta se convirtiera en vidente), poesía y violencia que escandalizó a la sociedad parisina, provocó la separación matrimonial de Verlaine y, tras una escapada a Londres y posteriormente a Bélgica, acabó en 1873 con la cárcel para Verlaine por haber disparado contra Rimbaud hiriéndole en una mano.
En 1873, en una pausa de su relación con Verlaine, compuso una de sus obras más revolucionarias, Une saison en enfer (Una temporada en el infierno), libro de carácter unitario con extensos poemas en prosa, que constituye una especie de confesión autobiográfica. Después de haber escrito Iluminations, (otro conjunto de prosas incrustadas de versos, publicado por Verlaine en 1886), y de algunos años errante primero por Alemania, luego como marino de guerra y desertor en las colonias holandesas en Asia, Rimbaud embarcó para África en 1880. En Abisinia (actual Etiopía) ejerció como comerciante y traficante de armas. Mientras tanto, Verlaine lo había hecho famoso al incluirlo en Los poetas malditos (1884). Regresa a Francia en 1891, enfermo de cáncer. En el hospital le amputaron una pierna, pero murió a los pocos meses, a los treinta y siete años. Llevaba casi veinte años sin escribir ni un solo verso.
Su obra poética es, por tanto muy breve: una colección de poesías en la que alterna los poemas en alejandrinos con otros próximos a la canción popular, y sus colecciones de poemas en prosa, Una temporada en el infierno e Iluminaciones, que lo convierten un uno de los nombres fundamentales de la poesía moderna, relacionado con el simbolismo y el decadentismo, y lo sitúan en el inicio del surrealismo.
"El durmiente del valle" pertenece a la segunda parte de Cahiers de Douai (colección de veintidós poemas reunidos por Rimbaud durante su estancia en Douai, compuestos probablemente entre marzo y octubre de 1870). Fue escrito en octubre de 1870, en plena guerra franco-prusiana*, durante la segunda fuga del poeta, que abandona el domicilio materno en las Ardenas y marcha a Bruselas y después a Douai. El horror de la guerra le inspira este inolvidable soneto en alejandrinos sobre un joven soldado que, rodeado de una naturaleza idílica, parece dormido salvo por dos agujeros rojos en el costado. El poeta crea un "lugar ameno" en el que destacan los elementos sensoriales que hacen más patético el contenido del poema.
* La guerra franco-prusiana (o franco-alemana) fue un conflicto bélico entre el Segundo Imperio francés y el reino de Prusia (apoyado por la Confederación de Alemania del Norte) que tuvo lugar entre el 19 de julio de 1870 y el 10 de mayo de 1871, y acabó con la victoria alemana. Algunas de sus consecuencias fueron la unificación alemana, el fin del Segundo Imperio de Napoleón III y el inicio de la Tercera República francesa.(De El hacedor de sueños)

Pedro M. Martínez dijo...

Y soy un inconsciente por mezclar mis tonterías con las obras maestras. Lo sé

eli mendez dijo...

Pedro Martinez... lo de "poemita" fue ironicooooooooooo... x Dios!!!
y tu puedes mezclar lo que quieras...para eso estas en tu casa !!!! jajajajjaja la desubicada soy yooooo

Mi foto
Bilbao, Euskadi
pedromg@gmail.com

Creative Commons License Page copy protected against web site content infringement by Copyscape ecoestadistica.com site statistics

Páginas vistas en total

Lo que hay.(Desde 08.02.07)

Se quedaron

Desde 08.02.2007

5.802 entradas

26.826 comentarios