Jamaica Kincaid
Lava la ropa blanca los lunes y ponla a secar en la piedra;
lava la ropa de color los martes y ponla en el tendedero; no camines sin
sombrero bajo el sol; prepara las frituras de calabaza con aceite dulce
caliente; remoja tu ropa pequeña en cuanto te la quites; cuando compres algodón
asegúrate de que no tenga goma, sino no aguantara ni la primera lavada; deja
remojando el pescado una noche antes de que lo cocines; ¿es verdad que cantas
benna en la escuela dominical?; come siempre de manera en que no le de asco a
los demás; los sábados trata de caminar como una señorita y no como la puta en
la que parece te convertirás; no cantes benna en la escuela dominical; no debes
hablar con vagos ni siquiera si te preguntan una dirección; no comas fruta en
la calle—las moscas te perseguirán; pero yo no canto benna los domingos y mucho
menos en la escuela dominical; así se cosen los botones, así se cose el
dobladillo cuando veas que se está descosiendo para que evites parecer la puta
en la que estoy segura te convertirás; así se plancha la camisa khaki de tu
padre para que no queden arrugas; así se planchan los pantalones khaki de tu
padre para que no queden arrugas; así se cultiva okra—lejos de la casa porque
los árboles de okra atraen hormigas rojas; cuando cultives dasheen, asegúrate
de echarle agua sino hará que tu garganta pique cuando te la comas; así se
barren las esquinas; así se barre toda la casa; así se barre el patio; así se
sonríe a los que no te caen muy bien; así se sonríe a los que detestas; así se
sonríe a los que te caen bien; así se pone la mesa para el té; así se pone la
mesa para la cena; así se pone la mesa si vas a tener un invitado importante
para cenar; así se pone la mesa para la comida; así se pone la mesa para el
desayuno; así te debes comportar en presencia de hombres que no conoces bien;
así no reconocerán tan rápido la puta en la que te he dicho no te conviertas;
asegúrate de bañarte diario, incluso si es con tu propia saliva; no bajes a
jugar a las canicas—no eres niño, sabes; no recojas flores por ahí—podrías
contagiarte algo; no avientes piedras a los mirlos, porque podría no ser un
mirlo; así se prepara el pan, así se prepara la doukona; así se prepara un
plato de pimientos; así se hace la buena medicina contra el catarro; así se
hace la buena medicina para expulsar niños antes de que se conviertan en niños;
así se atrapa un pez; así se regresa un pez que no quieras, para que no te pase
algo malo; así se engatusa un hombre; así te engatusa un hombre; así se ama a
un hombre, y si eso no funciona hay otras maneras de hacerlo, y si esas no
funcionan no te sientas mal por entonces renunciar; así se escupe si te dan
ganas; y así te quitas para que no caiga sobre ti; así se hacen nudos; siempre
toca el pan para asegurarte que está fresco; ¿pero que tal si el panadero no me
deja sentir el pan?; ¿quieres decir que después de todo serás del tipo de
mujeres que el panadero no deja tocar el pan?.
Jamaica Kincaid
Trad. de Olimpia Marroquín
2 comments :
Pobre mujer, cuántas exigencias. Aunque supongo que todas hemos pasado por algo así, pero así todas juntas me resultan agotadoras.
Un saludo.
Dorotea Hyde, una denuncia, no sé si poética, no sé si lo cierto es poético, no sé casi nada, pero lo comparto para saberlo. Saludos.
Publicar un comentario