C'est tout
Toute une vie j'ai écrit.
Comme une andouille, j'ai fait ça.
C'est pas mal non plu d'être comme ça.
Je n?ai jamais été prétentieuse.
Écrire toute sa vie, ça apprend à écrire.
Ça ne sauve de rien
M. Duras (C'est tout)
Amanece
y los días son diferentes, ya no conversaciones con voz de miel, ya no
indecisiones sobre si la línea es recta o curva, ya no más dulzura en la nuca
mientras hablamos.
No
se ha abierto la tierra, no se ha rasgado la seda del cielo, no se ha detenido
el vuelo de los cormoranes, de las alondras.
Puedo
escribir los versos más tristes esta noche,
leías cuando la vida aún no había empezado, cuando las palabras formaban
realidades que descubríamos, que se abrían ante nuestros ojos ávidos de verdad
y brillo. No supimos entonces, no hemos sabido ahora.
Desmenuzo
sensaciones, instantes, rumores de niebla, los labios musitando una oración, un
deseo, que no amanezca, que dure el idilio con la ilusión, con la piel
estremecida, con el pálpito desbocado antes de vernos, con el milagro.
El
verde tapete de los días sobre el que nos jugamos el misterio, donde apostamos
nuestra paz, ganar o perder era un riesgo, la ruina una opción, once, impar y
negro, el final, ludópatas de juegos prohibidos, la banca siempre gana,
nosotros siempre perdemos.
El
tiempo da y quita, estamos vivos, el sendero sigue aunque no caminemos juntos,
el horizonte siempre está lejos. Ahora, tú y yo estamos lejos.
Lejos.
He escrito durante toda una vida.
Como una imbécil, he hecho esto.
Tampoco está mal ser así.
Nunca he sido pretenciosa..
Escribir durante toda la vida, enseña a escribir.
No salva de nada.
M. Duras
1 comments :
Nadie escribe igual que tú. Enriqueces los textos como un vaso de agua bebida en un trago. Otra forma de escritores se bebe sorbo a sorbo, como que cuesta! Los caminos vete a saber...el hoy predomina, el muro del refugio para épocas de agotamiento...Se necesita resurgir. Antes encontrar sosiego. Gracias por tus letras escritor precioso.
Publicar un comentario