viernes, 25 de marzo de 2016

Aicha Bassry




Nadie me ha deseado
–con urgencia–  como lo hizo la muerte.
He vivido muchas vidas en mis metáforas.
Así es como he extendido mi vida
Y forjado para mí una pequeña eternidad.

Restauración

¿Por qué me ubicaste en la nada?
Ten un poco de femineidad
para volver a mí misma
cuando sea tuya.

***

Pregunta

Le preguntó:
¿Aún queda algo
seductor en mi jardín?
Sobre el perchero
colgó su pregunta,
y se marchó.

***

Silencio

Tu silencio
me atormenta.
Habladora soy
y mis gestos
me divulgan.

(Versiones de Abdellatif Zenan)



BASSRY, Aicha (1960-)

Nace en Settat en 1960, se licencia en Letras y Lengua árabe en la Universidad
de Mohamed V de Rabat. Trabaja como profesora de lengua árabe en Casablanca. Es miembro de la Casa de la Poesía de Casablanca y pertenece a la Unión de Escritores de Marruecos. Ha publicado artículos sobre artes plásticas en Marruecos, así como poemas en diferentes periódicos nacionales e internacionales. Algunos de sus poemas han sido traducidos al castellano, (Ediciones Alfar), catalán, turco, italiano y francés. Ha participado en varios festivales de poesía en Marruecos (Festival de la Poesía Mediterránea, 2001), en España, (Semana de la Poesía de Barcelona, 2002, Palma de Mallorca, 2004), en Egipto (Escritura y Mujer , 2002; Salón Internacional del Libro 2005), en Francia (Festival de Poesía, Tombent, 2005) y Jordania (Festival la Cultura y de las Artes, Jerash, 2005). Sobre su estilo dice el crítico y poeta Abdellatif Laabi en una crítica a su primer poemario: "No oculta (Aicha Bassry) lo que la moviliza antes que nada: el continente inexplorado de su amor, la guerra declarada o larvada de los sexos, la dignidad que las mujeres han de conquistar. Lo hace a la manera de una sutil batiente y no vacila en colocar trampas en una u otra protagonista de los juegos peligrosos de la posesión, convocándolas también a romper el capullo de su identidad para liberar la crisálida de una nueva relación humana". Tiene algún poema traducido al español.

Fuente: LAABI, Abdellatif La poesía marroquí: de la independencia a nuestros días.



Mi foto
Bilbao, Euskadi
pedromg@gmail.com

Creative Commons License Page copy protected against web site content infringement by Copyscape ecoestadistica.com site statistics

Vistas de página en total

Lo que hay.(Desde 08.02.07)

Se quedaron

Así vamos

Aquí desde 08.02.2007

(Antes en Blogia desde 07.2004)

(Y mucho antes en "La tertulia en Mizar")

6.800 entradas