Los reconocimientos
"—Parece que todos estamos escribiendo —dijo Otto alegremente—. Yo acabo de terminar una obra…”
William Gaddis. “Los reconocimientos.”
Después de amarnos nos abrimos en canal.
- ¿A qué te refieres?
Ah, disculpa, a veces tengo problemas de traducción, me refiero a que nos contamos con sinceridad nuestros más íntimos secretos.
- Ya. ¿Le contaste lo de Carmen?
No.
- Si, tienes problemas de traducción.
9 comments :
Ay, la traducción ya no es lo que era, quizás porque traducción y sinceridad no riman en absoluto.
La foto es preciosa.
Saludos.
A veces hay traducciones que no inetersa traducir, o para el traductor o para los que lee su traducción : )
Graaacias por asomarte allí jaja tirne razón en casi todo lo que me adjudicas, menos en lo de generosa y trabajadora, o sí, pero más que por afan de alboriosidad porque tengo demasiada energía física y mental y tengo que quemarla como sea, si no termina conmigo jaja y mi generosidad es directamente porporcional a lo que recibo, así que soy yo la que siempre te estaré agradecida a ti. Abrazo fuerte y no sé si decirte que te cuides los ojos o lo que sea que debas cuidarte, mejor cuídate entero, así no me equivoco... me cuesta mucho diferenciar lo real de lo ficticio aquí, aunque lo intento, no siempre con éxito : )
Francesc Puigcarbó nada es lo que era dicen algunos (señores mayores sobre todo). “Lo de antes de la guerra” que decía mi abuela para evocar su antes. Las traducciones las carga el diablo. La sinceridad es un concepto de esos de antes de la guerra, cuando escucho a un político aclarándose la voz y empezando una frase con “sinceramente” sé que de inmediato va a decir una mentira.
En este pobrecito blog generalmente las fotos (y la música) son interesantes. Para compensar. Antes procuraba que tuviesen alguna relación con los textos, ahora no. Saludos.
María ya que nuestro único medio de comunicación son estos comentarios y dada tu credulidad te aclaro de antemano que esto que te voy a decir no es ficción, es mi realidad actual.
Desde el pasado viernes estoy de hospitales, mi querida esposa, ya está en casa, bien por fortuna. Hemos tenido más problemas de salud, por suerte parece que superados. La vida va a su aire.
Como para mí escribir es sencillo y me ayuda, sigo aquí. En general lo que cuento no suele tener nada que ver conmigo, o sí, ya no sé, el caso es que me divierto.
Te estoy muy, muy agradecido.
Un abrazo fuerte.
Te lo agradezco muchísimo, me dejas mucho más tranquila en todos los sentidos. Me alegro que tu esposa esté ya en casa recuperándose. Aunque efectivamente este no es el medio más adecuado para charlar de cosas personales, solo para que te hagas una idea de lo calenturienta que es mi imaginación, creí que habías tenido una amenaza de desprendimiento de retina o glaucoma jaja me alegro que tus ojos y todo lo demás estén bien. Nada que agradecer, nos seguimos leyendo aunque lo tuyo merezca mucho más la pena que lo mío. Abrazo fuerte!
Iba a comentar más por la foto que por el texto, pero entonces leí tu comentario y me entró más tristeza aun que viendo la foto (maravillosa, me iría para allí ahora mismo, pero me dio mucha tristeza, cosas mías). Espero que tu mujer esté ya recuperada.
Traducir agota. No sé por qué no hablamos el mismo idioma todos, es que ni siquiera hablando lo mismo hablamos lo mismo. Me callo que me lío.
Un abrazo enorme.
María tengo dos ojos que son dos faroles, veo como un águila perdicera, los necesito ahora más que nunca para las dosis y las jeringuillas, las recetas y la letra pequeña. Seguimos leyéndonos aunque no sé de dónde saco el tiempo. No recuerdo si te he besado antes.
Dorotea Hyde, no sé si tú eres la protagonista del Mago de Oz, no sé casi nada. Como vuelvas a elogiar las fotos (que son de otros) y no los escritos (que son míos) me bajo del caballo y la tenemos (aquí no sé poner emojis de risas).
Mi señora esposa de mi corazón está recuperándose (lenta pero bien por fortuna) y tiene todavía para un buen tiempo. Gracias por tus buenos deseos.
Traducir ahora es un lío, sobre todo porque hay gente que no entiende, que no quiere entender, ser ignorante está de moda. “Es que yo soy tonto del culo” dicen y se quedan tan anchos. Yo qué sé.
Abrazos de sábado (creo que es sábado, pon el día en que lo leas)
Ais, Pedro, caís esta vez porque esa playa me recuerda a otra en la que quisiera estar. Y que tienes muy buen gusto para escogerlas. Tus textos siempre maravillosos, tanto que a veces no me atrevo a comentar. No soy Dorothy Gale pero me puse el mote por ella y por la Dorotea del Quijote.
Me alegra saber que tu mujer está mejor. Espero que se recupere pronto del todo.
Un abrazo enorme, del día que quieras.
Publicar un comentario